翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/29 20:51:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

先日、着払いで返品することも可能とのご連絡をいたしましたが、着払いで発送することができないことがわかりました。

返品の送料については、30ドルぐらいかかるのではないかと推定しております。この分を返金いたします。

お客様から、商品が届き次第、商品代金を返金いたしますので、返品の手続きについてよろしくお願いします。

返品は、次のURLで手続きができます。




英語

I told you that it is possible to cash on delivery but I found out that it is not impossible.

I an assuming that it costs about $30 for the shipping. I will refund you for that.

I will refund you as soon as I got the item back from the customer.

You can proceed the refund process with URL below.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません