翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/01/29 20:38:46
日本語
先日、着払いで返品することも可能とのご連絡をいたしましたが、着払いで発送することができないことがわかりました。
返品の送料については、30ドルぐらいかかるのではないかと推定しております。この分を返金いたします。
お客様から、商品が届き次第、商品代金を返金いたしますので、返品の手続きについてよろしくお願いします。
返品は、次のURLで手続きができます。
英語
I have told you that you can ship the order back using cash-on-delivery, but now realized shipping cash-on-delivery is impossible.
I assume shipping will cost about 30 dollars. I am refunding that amount.
I will refund the product cost once it arrives, so please go ahead and fill the return form.
You can find it through the following URL: