翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/01/29 13:03:55

スペイン語

Disculpe, la semana pasada pedí que me devolvieran el dinero de las cuerdas que no me llegaron, pero han llegado hoy y no he estado aquí para rechazar el envío.

Si le parece bien podría ir a mi banco y rechazar el abono para que la transacción quede competada.

Espero su respuesta. Gracias.

日本語

すみません、届かなかったコードの返金を先週お願いしめしたが、今日の届きました。不在だったため、受け取り拒否できませんでした。

もしよろしければ、取引完了となるように、私の銀行に行って、(返金された)入金を拒否することもできますが、

お返事お待ちしております。

レビュー ( 1 )

escobedo 53 大学生のときにチリへ国費留学し、その後日本語講師として民間の語学学校で働き...
escobedoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/11 12:25:44

元の翻訳
すみません、届かなかったコードの返金を先週お願いししたが、今日の届きました。不在だったため、受け取り拒否できませんでした。

もしよろしければ、取引完了となるように、私の銀行に行って、(返金された)入金を拒否することもできますが、

お返事お待ちしております。

修正後
すみません、届かなかったコードの返金を先週お願いししたが、今日の届きました。不在だったため、受け取り拒否できませんでした。

もしよろしければ、取引完了となるように、私の銀行に行って、(返金された)入金を拒否することもできますが、

お返事お待ちしております。

一箇所だけタイプミスを直しましたが、完璧な翻訳だと思います!

コメントを追加