翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/29 13:01:11

jorge_itakura
jorge_itakura 50 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
スペイン語

Disculpe, la semana pasada pedí que me devolvieran el dinero de las cuerdas que no me llegaron, pero han llegado hoy y no he estado aquí para rechazar el envío.

Si le parece bien podría ir a mi banco y rechazar el abono para que la transacción quede competada.

Espero su respuesta. Gracias.

日本語

すいません。先週来なかったストリングスの返金を要請しましたが、今日届いて生憎私は不在だったので返却しかねました。
もし宜しければ私が活用している銀行に行き返金を却下しましょうか?そうすれば取引が成立します。
ご返事をおまちしております。宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません