Conyacサービス終了のお知らせ

上田ひろみ (escobedo)

本人確認済み
9年弱前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) スペイン語
旅行・観光 文化 食べ物・レシピ・メニュー ビジネス

大学生のときにチリへ国費留学し、その後日本語講師として民間の語学学校で働きました。チリ在住歴約10年、夫がチリ人で日本在住の今も日常的にスペイン語を使用しています。

Fui a Chile como estudiante de intercambio con la beca nacional cuando estudiaba en la universidad y después empecé a trabajar enseñando japonés en un instituto. Viví en Chile por diez años aproximadamente, mi marido es chileno por eso hablo español diariamente aunque vivo en Japón.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
スペイン語 → 日本語 文化 5~10年
スペイン語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 5~10年
スペイン語 → 日本語 ビジネス 5~10年
スペイン語 → 日本語 旅行・観光 5~10年
日本語 → スペイン語 旅行・観光 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard スペイン語 ≫ 日本語 0 1  / 61 2  / 888
Starter (High) 日本語 ≫ スペイン語 1 0  / 0 1  / 108

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)