翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/29 12:45:18
スペイン語
Disculpe, la semana pasada pedí que me devolvieran el dinero de las cuerdas que no me llegaron, pero han llegado hoy y no he estado aquí para rechazar el envío.
Si le parece bien podría ir a mi banco y rechazar el abono para que la transacción quede competada.
Espero su respuesta. Gracias.
日本語
すみません。先週、届かなかった弦の代金の払い戻しをお願いしたのですが、今日商品が届きまして受け取りを拒否しなければならなかったのに留守にしていました。
それで構わなければ銀行に行って、入金を拒否して取引を終えたいと思うのですが。
返信をお待ちしております。よろしくお願いします。