翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/28 18:40:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

転送会社を使って日本に配送依頼をしたので本日商品が届きましたが、時計のケース部分には傷があり、ベルトにはかなりの使用感があります。
商品状態は新品となっていたのですが、これは展示品とかではないのですか?
この時計はプレゼント用に購入したのですが、とても渡せない状態です。
返品をお願いします。
日本から返品しますが、送料は負担していただけるのですか?

英語

I had asked a transfer agent to deliver the item, so I received it today. But the case of the watch has a scratch, and its belt seems to be somewhat used.
The status of the item was indicated as brand new, but isn't it something like a displayed one?
I purchased this watch as a present, but I can never use this as a present.
Please accept my retuning the item.
I will return it from Japan. Can you cover the commission fee to send it back?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません