Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/01/27 21:28:12

laura11
laura11 61 初めまして、台湾人のLauraと申します、今はフリーランスの日中翻訳をして...
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
常にお客様がどういう事柄(例えば、庭園、建築、仏教美術、伝統工芸…)に興味を持たれているかに注意し、あきさせないように訪問地にも変化をつけるようにしています。


●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
I will be happy to help you make your stay in Kyoto a pleasant and unforgettable one.

→ ドライバー一覧に戻る

中国語(繁体字)

●請告訴我們接送外國客戶時你最重視的事情。
隨時留心客戶對什麼話題有興趣(如庭園、建築、佛教美術、傳統工藝等),並對造訪行程做變化以防止客人感到無趣。

●請用英語給客戶留下幾句話。
I will be happy to help you make your stay in Kyoto a pleasant and unforgettable one.
(我很樂意協助您完成一趟難以忘懷的愉快京都之旅。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません