Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/01/22 19:26:22

arknarok
arknarok 53 Professional Japanese-Russian transla...
日本語

ドイツの有名な刃物の産地からメールをいただき、大変、嬉しいです。

私は店舗を持っていませんが、主にインターネットでビジネスをしております。

現在、私は新たなビジネスをしたいと考えています。

日本の市場において、質問などあれば、いつでもメールください。

お互いのビジネスが発展してゆけたらいいですね。

-

誠にお手数をおかけしますが、Paypalに報告したクレームを取り下げていただけますか?

Paypalの手続きが完了しないと、私はPaypalを利用できなくなってしまいます。

宜しくお願いします

英語

I am very happy to receive a mail from a famous cutlery producing part of Germany.

I do not have a shop and mostly do business online.

I am currently thinking about starting a new business.

Please ask by mail at any time if you have questions about Japanese market.

I hope we can contribute to each other businesses.

-

I am really sorry to ask, but could you recall the claim from Paypal?

I will not be able to use Paypal until the issue is resolved.

Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません