Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/15 19:06:58

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

いつも我々から商品を購入頂きありがとう御座います
ご希望の商品はAAですか?
現在品薄で仕入元からの値段が上がっていますので少し待ってくれれば価格も落ち着きBulk pricingを提供する事は可能かと思います
大量注文のお取引にあたり以下について教えて下さい
幾つ購入予定ですか?
他のサプライヤーは幾らの値段で販売可能だと言っていますか?
あなたはWEBサイトを持っていますか?もしある場合はURLを教えて下さい
またご連絡頂ければ幸いです

英語

Thank your your make a purchase at our shop.
The item you need is AA?
Currently it is almost out of stock, and its wholesale price is getting high. If you can wait for a while, the price will be stable, and we expect we can provide Bulk pricing for you.
Prior to making bulk order, can you please let me know about following things?
How many are you going to make a purchase?
What price do other suppliers present to you in order to establish the deal?
Do you have your WEB site? If you do, please let me know the URL.
I am looking forward t hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません