翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/15 19:31:51
日本語
いつも我々から商品を購入頂きありがとう御座います
ご希望の商品はAAですか?
現在品薄で仕入元からの値段が上がっていますので少し待ってくれれば価格も落ち着きBulk pricingを提供する事は可能かと思います
大量注文のお取引にあたり以下について教えて下さい
幾つ購入予定ですか?
他のサプライヤーは幾らの値段で販売可能だと言っていますか?
あなたはWEBサイトを持っていますか?もしある場合はURLを教えて下さい
またご連絡頂ければ幸いです
英語
Thank you very much for your continued patronage from us.
The product you want is AA, right?
We can give you the bulk price if you could wait for a moment as the supplier has increased the price due to the shortage of stock.
Regarding the bulk order dealings, would you tell me the followings?
How many would you like to purchase?
How much did the other supplies give you?
Do you have a web site? If so, please tell me the URL address.
We look forward to hearing from you again.