翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/13 11:01:21
日本語
ご注文ありがとうございます。
早速在庫を確保します。
迅速に在庫を確保したいので、この3本分だけ先に請求書をお送りしても宜しいですか?
絶対に送り損じはしないと約束しますが、もし心配なことがあれば仰ってください。
送料はDHLの着払いがスムーズかと思いますが如何でしょうか?
リッケンバッカーのベースの件も了解しました。
プレジションベースと併せて探してきます。
英語
Than y\k you for your order.
I will keep that item out of stock now.
Ca I send the bill for these three in order to secure the items in the stock?
I promise that I never make mistake in sending the item to you, but please let me know if you have some concern.
As for shipping fee, I think DHL payment on delivery will make the process easy. What do you think?
I understand about Rickenbacker base as well.
I will try to find it in addition to Precision base.