翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/13 11:01:21

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご注文ありがとうございます。
早速在庫を確保します。
迅速に在庫を確保したいので、この3本分だけ先に請求書をお送りしても宜しいですか?
絶対に送り損じはしないと約束しますが、もし心配なことがあれば仰ってください。
送料はDHLの着払いがスムーズかと思いますが如何でしょうか?

リッケンバッカーのベースの件も了解しました。
プレジションベースと併せて探してきます。

英語

Than y\k you for your order.
I will keep that item out of stock now.
Ca I send the bill for these three in order to secure the items in the stock?
I promise that I never make mistake in sending the item to you, but please let me know if you have some concern.
As for shipping fee, I think DHL payment on delivery will make the process easy. What do you think?

I understand about Rickenbacker base as well.
I will try to find it in addition to Precision base.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません