Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 19:26:08

blade
blade 50
日本語

リスナーの皆様へ、日ごろの感謝の気持ちをこめて国際観光都市、京都のターミナルポートの存在である京都駅ビル駅前広場を舞台に、倖田來未のこれまでの15年を振り返りながら、これからの決意や、1月20日に発売するバラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」に込めたメッセージを語る倖田來未デビュー15周年、α-STATION開局25周年!Wアニバーサリースペシャル公開収録プラチナイベントを開催!

中国語(簡体字)

给各位听众
心怀对各位的感激,KUMI KODA将以京都的中转站京都车站建物前的广场为舞台,一边回顾过去的15年,一边表明对未来的决心,并叙述藏在即将在1月20日开始贩售的歌谣精选专辑「WINTER of LOVE」里的心情想法。KUMI KODA出道15周年,同时也是α-STATION开设25周年。为了庆祝这双喜的特别公开收录即将开始!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。