翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/11 11:15:12

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

当然ながら、私はあなた達の宿泊を歓迎します。
ただし、いくつかの心配もしています。
私の部屋はとても狭いのです。
また、台所もとてもシンプルで、本格的な料理はできません。
14日間、あなた達が快適な時間を過ごしていただけるか、心配しています。
※しかし、この時期の東京は、温かく心地が良い日が多いので、私も大好きなんですよ。
あなた達のよい旅行をお祈りしています。



英語

As a matter of course, I welcome your stay.
However, please know I have a few concerns as well.
My room is very small.
The kitchen is very simple so you cannot do real cooking.
I am concerned if you are able to spend a pleasant moment for the next 14 days.
* Nevertheless, Tokyo at this time of the year has many nice and warm days that I love.
You are in my prayers for bon voyage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません