翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2016/01/08 13:26:09
Thank you for contacting us. I see that you have made a request for us to abandon your package. Was this a mistake? I can request to relog the package, would you like me to do this? There is a $7 relog fee, please confirm that you accept the charge. Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.
お知らせありがとうございます。お客様のパッケージ放置する様にとのリクエストがありましたが、これは間違いでしょうか?間違いであれば、訂正することもできますが、手数料に7ドルほど掛かってしまいます。どの様にすれば良いのか、そして7ドルの手数料がかかっても良いのか、分かりましたら出来るだけ早くお知らせください。何時でもご連絡下さい。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
お知らせありがとうございます。お客様のパッケージ放置する様にとのリクエストがありましたが、これは間違いでしょうか?間違いであれば、訂正することもできますが、手数料に7ドルほど掛かってしまいます。どの様にすれば良いのか、そして7ドルの手数料がかかっても良いのか、分かりましたら出来るだけ早くお知らせください。何時でもご連絡下さい。
修正後
ご連絡ありがとうございます。お客様のお荷物を破棄するようにとのリクエストされていますが、これは間違いでしょうか?私からお荷物のリログを要請できますが、要請させていただいてよいですか。リログ料金に7ドルかかりますので、同ご請求を了承いただけることを確認してください。ご質問、ご懸念があれば遠慮なくお尋ねください。↵
↵