翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2016/01/08 13:24:23
Thank you for contacting us. I see that you have made a request for us to abandon your package. Was this a mistake? I can request to relog the package, would you like me to do this? There is a $7 relog fee, please confirm that you accept the charge. Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.
ご連絡ありがとうございます。
あなたのリクエストを読んでいるのですが、ご自身のパッケージ(ファイル/データ)を捨てる旨の要望です。
これはお間違いでしょうか?再度ログを取る要請はできますが、いかがいたしましょうか?
ログの再取得には7ドルの費用がかかります、費用がかかることご了承頂けますでしょうか。
何かご質問やご心配ありましたら、お気軽にご連絡ください。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
ご連絡ありがとうございます。↵
あなたのリクエストを読んでいるのですが、ご自身のパッケージ(ファイル/データ)を捨てる旨の要望です。
これはお間違いでしょうか?再度ログを取る要請はできますが、いかがいたしましょうか?↵
ログの再取得には7ドルの費用がかかります、費用がかかることご了承頂けますでしょうか。
何かご質問やご心配ありましたら、お気軽にご連絡ください。
修正後
ご連絡ありがとうございます。貴方の荷物を破棄するようリクエストいただいたようですが、
これはお間違いでしょうか?私からリログを要請できますが、要請させていただいてよいですか。リログ料金に7ドルかかります、同ご請求を了承いただける旨確認してください
何かご質問やご心配ありましたら、お気軽にご連絡ください。↵
↵