Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2016/01/04 22:30:34

panukarnk
panukarnk 50 2015年2月ごろから日タイ翻訳者として働いているタイ人の大学生です。日本...
日本語



※会場周辺での徹夜行為等は、固くお断り致します。
※当日、イベントスタッフ・係員の指示を必ずお守り頂き、行動して下さい。
※会場内にロッカーやクロークはございません。手荷物の管理は自己責任にてお願いいたします。
※当日マスコミ・メディアの取材・撮影が入る場合がございます。ご了承いただける方のみご参加下さい。

以上を守れない方がいた場合、イベントを中止する事がございます。

英語

*Staying overnight around an event venue is prohibited.
*During the event day, Please strictly follow event's staff instructions.
*There is no lockers nor cloakroom in the event venue, so please take care of your own belongings.
*There will be the press taking medias and photos during the event day, please join the event only if you can accept this terms.

If there are any people who can't follow these rules, the event will be canceled.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。