翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 17:54:45
日本語
もちろん名古屋でしか食べることが出来ないオリジナルメニューも登場☆
更に、今回は伊藤千晃展覧会「chiaki’s factory –made by C-」の同時開催も記念して、
「chiaki’s factory –made by C-」コラボメニューも作りました☆
<名古屋限定メニュー>
■小倉トースト
名古屋のご当地シリーズのメニューです。
ボリュームたっぷりの食パンの上には餡子でえ~パンダのシルエットを♪
韓国語
물론 나고야에서만 먹을 수 있는 오리지널 메뉴도 등장☆
더불어, 이번은 치토우 치아키 전람회 'chiaki's factory -made by C-'와 동시개최도 기념해서
'chiaki's factory -made by C-' 콜라보 메뉴도 만들었답니다☆
<나고야점 한정 메뉴>
■코쿠라 토스트
나고야 지역 시리즈 메뉴입니다.
볼륨이 뛰어난 식빵 위에는 팥으로 A 팬더(에이 팬더)의 실루엣을♪
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。