Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 17:54:45

bugyto
bugyto 50 はじめまして。 私のプロフィールをご覧に頂誠にありがとうございます。 ...
日本語

もちろん名古屋でしか食べることが出来ないオリジナルメニューも登場☆

更に、今回は伊藤千晃展覧会「chiaki’s factory –made by C-」の同時開催も記念して、
「chiaki’s factory –made by C-」コラボメニューも作りました☆


<名古屋限定メニュー>
■小倉トースト
名古屋のご当地シリーズのメニューです。
ボリュームたっぷりの食パンの上には餡子でえ~パンダのシルエットを♪

韓国語

물론 나고야에서만 먹을 수 있는 오리지널 메뉴도 등장☆

더불어, 이번은 치토우 치아키 전람회 'chiaki's factory -made by C-'와 동시개최도 기념해서
'chiaki's factory -made by C-' 콜라보 메뉴도 만들었답니다☆

<나고야점 한정 메뉴>
■코쿠라 토스트
나고야 지역 시리즈 메뉴입니다.
볼륨이 뛰어난 식빵 위에는 팥으로 A 팬더(에이 팬더)의 실루엣을♪

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。