Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/04 17:40:28

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※会場周辺での徹夜行為等は、固くお断り致します。
※当日、イベントスタッフ・係員の指示を必ずお守り頂き、行動して下さい。
※会場内にロッカーやクロークはございません。手荷物の管理は自己責任にてお願いいたします。
※当日マスコミ・メディアの取材・撮影が入る場合がございます。ご了承いただける方のみご参加下さい。

以上を守れない方がいた場合、イベントを中止する事がございます。

韓国語

※ 행사장 주변에서의 밤샘 행위 등은 엄격히 금지되어 있습니다.
※ 당일, 이벤트 스탭·관계자의 지시를 반드시 지켜 주시고 행동하시길 바랍니다.
※ 행사장 내에 로커나 클로크는 없습니다. 짐의 관리는 자기 책임으로 부탁드립니다.
※ 당일 매스컴·미디어의 취재·촬영이 있을 수 있습니다. 양해해 주실 수 있는 분만 참가해 주시길 바랍니다.

이상의 내용을 지키지 못하는 분이 있을 경우, 이벤트가 중지될 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。