Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/01/04 17:40:12

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

※会場周辺での徹夜行為等は、固くお断り致します。
※当日、イベントスタッフ・係員の指示を必ずお守り頂き、行動して下さい。
※会場内にロッカーやクロークはございません。手荷物の管理は自己責任にてお願いいたします。
※当日マスコミ・メディアの取材・撮影が入る場合がございます。ご了承いただける方のみご参加下さい。

以上を守れない方がいた場合、イベントを中止する事がございます。

韓国語

※행사장 주변에서의 철야 행위 등은 엄금합니다.
※당일, 이벤트 스태프・관계자의 지시를 반드시 지켜서 행동해 주십시오.
※행사장 내에 사물함 및 보관소는 없습니다. 개인 사물의 관리는 자기 책임이므로 잘 부탁드립니다.
※당일 매스컴・미디어의 취재・촬영이 있는 경우가 있습니다. 양해 가능하신 분에 한해서 참가해 주십시오.

이상을 지키지 못하는 분이 있을 경우, 이벤트를 중지할 수가 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。