翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/19 11:13:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

日本での人形販売許可の取得に時間がかかりました
早速売れたのでまた注文お願いします
来週2件別の人形が売れそうです
前回ですが、また乳首の色が濃いピンクで、口紅が唇の横にはねて飛び出していました
口紅は横に飛び出さずに唇に収めてください
あと、やはり乳首の品質が気になります
乳首だけお客様からクレームを頂きます
添付した写真を見てください
ペイントの仕方があまりにも雑に感じませんか?
私はより人肌に近い薄いピンクできれいなペイントを希望しています
もしくは、添付した写真のような本物に近いものです

英語

It took time to obtain sales permit for dolls in Japan.
They quickly sold so I'd like to order again.
Another 2 dolls will be sold next week.
Last time again, color of nipples was dark pink and lipstick slipped next to lips.
Please make sure lipstick stays within lips.
Also, I'm concerned about quality of nipples.
I get complaints from my customers just about nipples.
Please refer to the attached photo.
Don't you think the paint is so rough?
I expect neat painted pale pink close to human skin.
Or something realistic like the one in attached photo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ご無沙汰してた取引先との取引再開
商品のクレームと改善の依頼