翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/19 11:10:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 本業はソーシャルワーカーです。海外の大学へ3年通っていたので、英語が少し得...
日本語

日本での人形販売許可の取得に時間がかかりました
早速売れたのでまた注文お願いします
来週2件別の人形が売れそうです
前回ですが、また乳首の色が濃いピンクで、口紅が唇の横にはねて飛び出していました
口紅は横に飛び出さずに唇に収めてください
あと、やはり乳首の品質が気になります
乳首だけお客様からクレームを頂きます
添付した写真を見てください
ペイントの仕方があまりにも雑に感じませんか?
私はより人肌に近い薄いピンクできれいなペイントを希望しています
もしくは、添付した写真のような本物に近いものです

英語

It took quite a while to obtain patent to sell dolls.
Those dolls have been sold sooner so please let me order again.
The other two of dolls are going to be sold next week.
Well, before this time, the colors of nipples were thick pink and lip stained was mjust right outside of the mouth.
Please make sure to put those lipsticks on the lip directly,
And I have concerns about a quality of nipples.
We have some claims from customers about those nipples.
Please see the attached pictures.
Do you think the paintings are too rough?
We expect those colors more human like colors, soft pink.
Or the real ones are close to the pictures attached.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ご無沙汰してた取引先との取引再開
商品のクレームと改善の依頼