Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/17 15:55:43

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

※4席以上のお席をご希望の場合は、同日時を追加でご予約手続きを行ってください。

-----------------------------------------
さらに!
12月31日(木)に東京体育館で開催される「AAA NEW YEAR PARTY 2016」と連動して
大晦日は一日限りの年越しそば屋になり、特製年越しそば(特典付き)と数量限定でえ~パンダわたあめをご提供いたします。
会場にご来場いただく前や、開場までの時間を原宿のえ~パンダ茶屋で
お過ごしください☆

中国語(簡体字)

※希望预约4人以上的来宾,请于当日进行追加预约手续。


更有!
与12月31日(四)在东京体育馆开幕的「AAA NEW YEAR PARTY 2016」联动
只有在大年夜一天变身为跨年荞麦面屋,提供特制跨年荞麦面(附特典)以及数量限定的咦~熊猫棉花糖。
在宾临会场前或等待开场的时候,请在原宿的咦~熊猫茶屋度过吧☆

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。