翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/14 13:00:18
日本語
到着荷物の中に入っていない商品がありましたので、ご連絡しました。
追跡番号:
未着商品:00-971-0094, Wrist Watches: Not of precious metal: Analog
商品が早急に必要です。
所在はおわかりになりますか?
不明な場合、すぐにお知らせ下さい。
改めて購入する必要があります。
英語
This is to inform you that there was an item not included in the parcel arrived.
Tracking number:
Undelivered item: 00-971-0094, Wrist Watches: Not of precious metal: Analog
I need the item urgently.
Do you know where it is now?
Please let me know immediately if you don't know.
I have to buy it again.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
転送会社に送る文面です。
荷物の中に入っているはずの商品が入っていませんでした。そのクレームです。
荷物の中に入っているはずの商品が入っていませんでした。そのクレームです。