翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/09 18:24:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

あなたの友達も偽物を買わされて大変でしたね
画像を見た所確かに偽物はフォントの字体が変ですね
もちろん万が一私の商品が偽物だった場合は私が責任を持ってすぐに返金しますのでどうか安心して下さい
前回お伝えした通り商品はアメリカのアマゾン倉庫にあり発送や注文処理等の業務はアマゾンが行っているため商品画像をお送りする事は出来ません
またMerchant画像も弊社規定のセキュリティ上の理由でお送りする事が出来ません
どうかあなたが商品を手に取り気に入って頂ける事を願っています

英語

I am so sorry that your friend bought the imitation.
I looked into the image and noticed that the imitation surely is of strange font style.
Certainly I will be responsible to refund it immediately if my product is an imitation, please do not worry.
As I told you last time, we cannot send you the product image because the product is in the American Amazon warehouse, and the Amazon handles the shipment and the order processing works.
And, we cannot send you the Merchant image either for the reasons of our security rules.
We sincerely hope that you pick up the product and like it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません