翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/08 14:05:55

kidataka
kidataka 52 Have studied and worked in English sp...
英語

Statement: It is regular light, users won’t be able to tell that it carries the Internet!

Reality: The lights will literally always have to be on. Want to enjoy that Netflix series “Master of None”? Turn on those LEDs, baby! Sure, at this point, I’m just whining, but hanging out in a room with no natural light, lit entirely by LEDs, for hours on end? Sounds like a guaranteed migraine.

日本語

主張:ただの光なので、利用者はインターネットを運んでいるとは知りえない!

現実:光は常にオンになっていなければならない。Netflixシリーズの「Master of None」を楽しみたい?LEDをオンにしなくっちゃ!そう、ごねごね愚痴を言っているだけど、自然光を遮ったLEDだけで灯された部屋で何時間も過ごす?間違いなく片頭痛になりそうだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://e27.co/otr-stop-burying-problems-li-fi-save-headline-20151204/