Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/06 00:18:45

kidataka
kidataka 50 Have studied and worked in English sp...
日本語

生じたものではなく、生産時からのものであると考えられます。製品に問題ないことは仕入先で確認しております。

最後にケースに関してですが、お送りしたベースのケースが、間違いなく、この商品のFender社の正規のケースとなります。お客様がおっしゃられているのは、恐らく別売りとなるギグバッグのことだと思います。しかし、私はその別注のギグバッグが付属するとは販売ページで記載していません。

以上の理由により、申し訳ありませんが、返金には応じられません。

よろしくお願いいたします。

英語

...but was a product of the original assembly. We have ensured that the product had no issue when we acquired it.

Lastly, for the case, we are sure that we sent you the original case by Fender for this product. I think you might be mistaken with the gig bag, which is sold separately. I did not mention on my sales website that the gig bag is included in this deal.

For the above reasons, I am sorry to let you know that I cannot entertain your cancellation request.

Thanks for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ベースの塗装に問題があり返金してほしいというメールに対する回答です。