翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/12/06 00:16:02
日本語
生じたものではなく、生産時からのものであると考えられます。製品に問題ないことは仕入先で確認しております。
最後にケースに関してですが、お送りしたベースのケースが、間違いなく、この商品のFender社の正規のケースとなります。お客様がおっしゃられているのは、恐らく別売りとなるギグバッグのことだと思います。しかし、私はその別注のギグバッグが付属するとは販売ページで記載していません。
以上の理由により、申し訳ありませんが、返金には応じられません。
よろしくお願いいたします。
英語
I have verified with the supplier that it does not affect the product.
Finally, about the case, this is definitely the original Fender case of the product. What you mentioned is probably the gig bag, which is sold separately. But I have not written in my sales page that that gig bag would be sent as an accessory.
So, I am sorry, but for the reasons above, I cannot issue you a refund.
Thank you for your understanding.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ベースの塗装に問題があり返金してほしいというメールに対する回答です。