Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/12/01 11:33:12

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

・会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、
​ ​不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
・公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
・お客様のご都合により参加出来なかった場合、商品代金のご返金は出来ません。

◎当選に関して
・ご当選はステッカー​下部​の抽選部分をめくってご確認ください。
ご当選された方はその場で​≪お見送り参加券​≫と引き換えさせていただきます。

韓国語

·행사장 내에는 경비 배치를 통해 만전을 다하여 운영하겠습니다만,
​ ​ 수상한 인물, 수상한 물건을 본 경우에는 근처에 있는 경비원에게 알려 주십시오.
공연 티켓을 가지지 않는 손님도 참가할 수 있습니다.
·고객 사정에 의해 참여하지 못한 경우 상품 대금 환불은 불가합니다.

◎ 당첨에 관해서
당첨은 스티커 ​ 하부 ​의 추첨 부분을 뜯어서 확인하십시오.
당첨된 분은 그 자리에서 ​ ≪ 배웅 참가권 ​ ≫과 교환해 드리겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。