Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/12/01 11:24:53

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

・本イベントはご本人様のみのご参加となります、3歳以上の方の同伴は禁止とさせて頂きます。
・本イベントはライブ終演後に行われますので、未成年の方は保護者の同意を得た上でご参加下さい。
未成年の方がご参加される場合は、保護者の同意を得た上でご参加されたものとみなします。
・本イベントに参加される方は当日のライブ終演後20分以内に指定の場所(当日当選者の方にご案内します)へお集まりください。
・当日会場入場時に​≪お見送り参加券​≫を確認させていただきます。

韓国語

·본 행사는 본인만 참가 가능합니다, 3세 이상 동반은 금지합니다.
·본 행사는 라이브 공연이 종료한 후에 열리기 때문에, 미성년자는 보호자의 동의를 얻은 후에 참가 바랍니다.
미성년자가 참가하는 경우 보호자의 동의를 얻은 후에 참가한 것으로 간주합니다.
·본 행사에 참가하시는 분은 당일 공연 종료 후 20분 이내에 지정된 장소(당일 당첨자께 안내합니다)에 모여 주십시오.
·당일 행사장 입장 시에 ​ ≪ 배웅 참가권 ​ ≫을 확인하겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。