Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 11:19:29

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

12/31にAAA年越し単独ライブ開催決定!!


12/31にAAA年越し単独ライブ開催決定!!

日時:12/31(木)
タイトル :未定
会場:東京体育館
開場:未定
開演:未定

※開場開演時間は未定です。
※公演は深夜の開催になる予定です。
※深夜公演のため、未成年者は必ず保護者の同意が必要です。

【ファンクラブ先行申し込み対象者】
2015年11月18日(水)までにご入会した方で、2015年11月以降の有効期限がある方が対象。

中国語(簡体字)

已决定在12/31举办AAA除夕单独现场演唱会!!


已决定在12/31举办AAA除夕单独现场演唱会!!

日期/时间∶12/31(周四)
标题∶未定
会场∶东京体育馆
开幕∶未定
开演∶未定

※开幕开演时间未定。
※公演将在深夜举办。
※因为是深夜公演,未成年人必须征得家长的同意。

【粉丝俱乐部先行申请对象者】
对象为在2015年11月18日(周三)之前入会者,并在2015年11月以后有效期限仍有效者。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。