翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/11/24 23:02:50
フランス語
bonjour monsieur
merci pour votre réponse mais en cas ou je part et la commande est livrée pourrai-je changer l'adresse de livraison? je peux par exemple l’expédier a un ami qui sera tjs en france a cette temps la?
et si oui comment le faire, je voulait pas retourner en fait c est pour cela j'essaye de voire une solution et je vous remercie d'essayer d’accélérer la livraison.
日本語
こんにちは。
小包到着予定の頃に自宅を留守にします。
返品を避けるためよい方法を探しています。
例えば知人宅へ届け先住所の変更はできますか?
もし可能であればどのような手続きが必要でしょうか。
商品がなるべく早く着くようにお願いします。
ご返信の程、よろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
riku87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/11/28 07:07:11
原文よりも綺麗な文章でとても読みやすかったです。