Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/22 10:34:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

日本人は非常に物を大切にする習慣があります、貴方に提供する商品も同様です、それは侍の時代から受け継がれた素晴らしい文化です、かつて侍は自分自身を磨くため100%の活動をしていました、私の先祖もかつて秋田県にある角館城に仕えた優秀な侍でした。

日本のサービスを十分にお楽しみ下さい!

英語

It is Japanese custom to carefully handle things, same for items to provide to you. This is a wonderful culture which has been inherited since Samurai era, in the past Samurai used to put 100% effort on improving themselves. My ancestors were also excellent Samurai who served in Kakunodate castle in Akita prefecture.

Please fully enjoy Japanese service!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 情熱、誠実さを伝えたいでし