翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/21 07:24:32

naoyamiyake
naoyamiyake 53  フランスに16年間在住し、日本に帰国。私にとって第一外国語となったフラン...
フランス語

Toujours pas reçu la commande pouvez vous me dire quand elle arrivera. Car la c'est long et c'est payé ? Je suis pas contente ma fille attend son cadeau d'anniversaire depuis le mois d'octobre.

日本語

いまだ注文を受け取って降りません。いつになるかお答えいただけますか?前払いしたうえ遅いからです。私の娘は去る10月からずっと誕生日プレゼントを待たされていて私はうれしくありません。

レビュー ( 1 )

kozmyx 53
kozmyxはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/11/21 09:09:34

元の翻訳
まだ注文を受け取って降りません。いつになるお答えただけますか?前払いしたうえ遅いからです。私の娘は去る10月からずっと誕生日プレゼントを待たされていて私はうれしくありせん

修正後
まだ注文した商品が届きません。商品の到着予定日を教えてくださ。時間がかっていますが、お支払いは済んでます私の娘誕生日プレゼントを10月からずっとていて困ってい

naoyamiyake naoyamiyake 2015/11/22 01:43:12

より商業的な添削であると思います。有難うございました。

コメントを追加
備考: amazonフランスでの顧客からのメールです。「まだ着かないよ」に「もう少し待って」と返したところこれが来ました。