Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/20 16:27:57

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

年内もまだイベントやLIVE、Choreo Chronicleの発売なんかもありますし、
またまた色々楽しんで頂けそうな事を企んでいますので、
これからも三浦大知をよろしくお願いします


というわけでTOURと連動してブログを書いてきましたがまた当分更新されないと思います笑
instagramの方は定期的にupしますのでそちらで生存確認してください笑

韓国語

올해 안에도 아직 이벤트와 LIVE, Choreo Chronicle의 발매 등도 있고,
그 밖에도 여러가지 즐기실만한 것들을 계획하고 있으므로,
앞으로도 DAICHI MIURA를 잘 부탁드립니다.


그런 이유로, TOUR와 연동하여 써 왔던 블로그를 또 당분간은 갱신하지 못할 것 같습니다. (웃음)
instagram 쪽은 정기적으로 up하므로 그곳에서 생존을 확인해 주세요. (웃음)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。