翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/18 10:10:18
日本語
私はKUNO氏の秘書で、ITOと申します。
彼はあなたと、不動産についてメールのやり取りをしていたと思いますが、
彼が出張のため、彼に代わりメールしています。
彼が望む物件は、畑付きのワイナリーです。
物件の状態がよく、また資産価値に見合うならば、
予算は気にしないとのことです。
ご検討頂ければ幸いです。
英語
I am Mr.KUNO’s secretary called ITO.
I thought he had sent emails to you about a real estate
and as he is out for business I am sending for him.
He hoped a winery with a field as an estate.
If the state of estate is good and worth financial value,
he said he did not care about the budget.
If you consider about it, it would be appreciated.