翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/12 14:59:48

lulu201510
lulu201510 52 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
英語

Ms Huyen confirmed that the last date to produce is 25th. In 26th, all the product will be ready.
If so, please give us your plan, so that it would be easier to find a interpreter.

日本語

ヒュエンさんは最後の製造日は25日で、26日にはすべての製品の準備が整うと確約しています。
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/13 19:33:02

元の翻訳
ヒュエンさん最後の製造日は25日で26日にはすべての製品の準備が整うと確約ています
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。

修正後
ヒュエンさんによると最後の製造日は25日です。26日にはすべての製品の準備が整うょう
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。

冒頭は2つの文章ですので翻訳も2つにしました。

lulu201510 lulu201510 2015/11/14 10:59:01

ありがとうございます。

コメントを追加