翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/11/11 22:05:14

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

連絡と入金ありがとう!

商品は用意してあります。
明日迄仕事が忙しくて郵便局に行けません。
明後日休みなので発送します。

発送後また連絡するのでもう少し待ってください。

明日の仕事の準備があるので簡単な連絡でごめんなさい・・・

英語

Thank you for your contact and for the deposit!

The product is prepared, but as I'm busy with work, I can't go to the post office until tomorrow.
I'll ship it the day after tomorrow, on my day-off.

I'll contact you again after I ship it.

Please apologize my simple message, as I need to get ready for my work for tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません