Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/08 15:21:11

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
英語

1.Take special care when putting on or removing the goggles.
2.To clear water or to adjust goggles, take a firm grip on eyes cup and tilt lower edge of eyes cup away from face.
3. Pull the strap with both hands. Then put on goggles firmly from the back of your head by holding the frame.
4. Never pull eyes cup away from face they may spring back and cause eye damage.
5.In very rare case, lengthy use of the goggles may cause uncomfortable. If this happen, you should stop using the goggles.
6.When child use the goggles, help putting on or removing the goggles will be necessary.
7. Keep lens free from dirt and grease. After using, wash it gently with fresh water. Do not wipe or rub, store carefully to avoid scratching.

日本語

1. ゴーグルをかける時、また外すときは特に注意して下さい。
2. 水を取り除く際、また、ゴーグルの調整をする際は、接眼部をしっかりつかみ、顔から離して、接眼部の下側の端を傾けて下さい。
3. 両手でストラップを引いてください。フレームをつかみ、頭の後ろからしっかりゴーグルを着用して下さい。
4. 顔から接眼部を決して離さないでください。接眼部が跳ね戻り、目を損傷させてしまうかもしれません。
5. ごく稀に長時間のゴーグルの使用により不快感を感じることがあります。その際はゴーグルの使用をおやめ下さい。
6. お子様がゴーグルを使われる際、ゴーグルの着用、また取り外しを手伝う必要があります。
7.  汚れや油がレンズにつかないようにして下さい。使用後は、水で優しく洗ってください。拭いたり、こすったりせず、擦り傷を避けるため、保管にはご注意ください。

レビュー ( 1 )

yukiohta 61 学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連...
yukiohtaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/09 22:39:01

完璧な訳だと思いました。

コメントを追加