翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/05 13:42:23

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

以前、その話を聞いたときに、情報管理室に改善を依頼しました。
先ほど確認したところ、情報管理室の**さんが改善にあたっているとのことです。

早急に対応すると言ってくれているのですが・・・。

セールスオフィスのスタッフのPCなら見られるらしいので、とりあえずはそちらで見てもらえますか。

英語

When I heard that story before, I asked the information analysis office to improve the problem.
I have just checked and found that ** in the information analysis office was taking care of it.

He/She says he/she will respond ASAP....

Using the PCs of the staff in the sales office, we can see the site, will you see using them?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 社内の某サイトが見られないという連絡に対しての返信