翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2015/11/05 12:21:14

英語

I don't really understand why "I will not be able to make it before the starting day of production." Will it affect to the payment term?

日本語

「生産が開始前に、やり終えることができないだろう」という考えが私には全く理解できないです。それは支払い期限にも影響するのでしょうか。

レビュー ( 2 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/06 13:54:06

前半部分に難ありです。

chii_nha chii_nha 2015/11/09 12:21:42

ありがとうございます。

コメントを追加
ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/06 14:59:09

元の翻訳
「生産開始前に、やり終えることができないだろう」という考えが私には全く理解できないです。それは支払い期限に影響するのでしょうか。

修正後
「生産開始日より前に、やり終えることができないだろう」という考えが私には全く理解できないです。それは支払い期限に影響するのでしょうか。

chii_nha chii_nha 2015/11/09 12:22:12

ありがとうございます!

コメントを追加