翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/11/05 11:57:57

yukiya
yukiya 51 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
英語

I don't really understand why "I will not be able to make it before the starting day of production." Will it affect to the payment term?

日本語

なぜ「生産開始日までに間に合わない」のか、あまり理解できません。それが支払い期限に影響するのですか?

レビュー ( 1 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/06 13:50:23

「支払い期限」の代わりに「支払いの条件」とした方が無難かもしれません。

コメントを追加