翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/11/04 23:12:09
日本語
御連絡有難うございます。
先程$400返金致しましたのでご確認お願いします。
この度は商品ページに記載のない不具合があり大変失礼いたしました。
よろしくお願いします。
英語
Thank you for your contact.
I have refunded $400 please check.
I am so sorry making huge troubles with you due to a defective that is not described on product page.
Thanks
レビュー ( 1 )
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/11/06 07:42:00
元の翻訳
Thank you for your contact.
I have refunded $400 please check.
I am so sorry making huge troubles with you due to a defective that is not described on product page.
Thanks
修正後
Thank you very much for your contact.
I have refunded $400, so please check.
I am so sorry making huge troubles with you due to a defective that is not described on product page.
Thank you very much again.
備考:
ebayでカメラのレンズを販売しているのですが
レンズ部分の一部にカビが発生しており(販売側の見落としです)、お詫びと修理費に一部返金で了承いただいたお客様に返信メールを送りたいのです。翻訳お願いします。
レンズ部分の一部にカビが発生しており(販売側の見落としです)、お詫びと修理費に一部返金で了承いただいたお客様に返信メールを送りたいのです。翻訳お願いします。