Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/10/30 10:54:37

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

ネットワークにも自信があります。
まずはebayのIDを教えますのでご覧いただければ嬉しいです。
何か気になる商品があったらご連絡ください。
そして、他にも欲しい商品があればご予算と合わせて教えて頂ければ
我々のルートに話をしご希望にお答え出来るようにしておきます

もう一つは商社を経営し製作業務なども行っています
中国では木工の製作(ゲーム機や家具)を作ったり、融雪剤の販売協力もしております。

またそんなお話が出来れば嬉しく思います。
まずは今回ありがとうございます。

英語

...we have confidence in our network.
We will be sending you our eBay ID, so we appreciate if you have a look.
If there is any product that interests you, please let us know.
Also, please tell us if you want any other product, and how much you can send on it; we can talk to our contacts and make an arrangement to respond to your request.

We also run a trading company, through which we execute manufacturing businesses.
In China, we make woodworking products (like game consoles and furniture) and cooperative sales of snow-melting products.

I will appreciate if we can have more of conversations like this.
For now, thank you very much!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません