翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/10/29 04:11:04

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

お世話になります。
先ほど提出した書類に不足がありましたので再送いたします。
免許証とクレジットカードと納品書を添付いたします。
送付書類に何か不備等がありましたら教えてください。
また、今回書類を提出する事になった理由として、わたしが何か違反などをしていたのであればご指摘ください。
私は今後もルールを守ってより良い関係で取引を続けたいと考えております。
模範のセラーとなれるよう尽力したいと考えておりますのでよろしくお願いいたします。

英語

Hello.
There were some documents missing, so I am submitting it again.
Attached are my driver's license, my credit card and the statement of delivery.
If there is anything wrong in these documents, please let me know.
Also, if I did anything unlawful that led me to submit these documents, please point that out.
I would like to follow all the rules and continue our negotiations in a friendly way.
I want to do my best to become an exemplary seller.
Thank you so much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません