翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/10/20 23:58:02

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

ケースナンバー●●についてです。
バイヤーからまだ商品が届いていないとしてケースがオープンされたので、郵便局へ調査依頼をだしました。
受取人様に正当に配達されましたという結果が返ってきました。
その結果をケース上に記載しようとしたところ、全額返金以外のボタンが無くなっていました。
私は商品を確かに配送し、その証拠もあるので郵便局からの補償もないため、全額返金は出来ません。
この先どうすれば良いのでしょうか。

分かりました。その代りポジティブの評価を付ける事を条件とさせてください。

英語

About the case number ●●.
A case was opened, stating that the buyer still has not received the product. So I requested an investigation to the post office.
The answer was that it was correctly handed in to the recipient.
I was trying to register the result above in the case, but all the buttons except of full refund had disappeared.
I know I shipped the product, I have the proof of it, but as do not have the insurance from the post office, I cannot cover a full refund.
How should I proceed?

Understood. But on the other hand, let us make it a condition for you to give us a positive reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません