翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/10/19 18:46:41
This new feature includes a link within the Buyer's message on which they can click if they want their order cancelled. Please note that clicking on the link will not actually result in cancellation of the order but instead it will result in an electronic tag which will prevent the order being included in the Seller's order cancellation rate metric automatic calculation.
この新機能は購買者が注文をキャンセルしたい時のメッセージも含みます。
キャンセル時にリンクが正しく機能せず、代わりに販売者の注文キャンセル評価の自動計算を含む注文を妨げる電子タグとなった場合、お知らせください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
この新機能は購買者が注文をキャンセルしたい時のメッセージも含みます。
キャンセル時にリンクが正しく機能せず、代わりに販売者の注文キャンセル評価の自動計算を含む注文を妨げる電子タグとなった場合、お知らせください。
修正後
この新機能は、購買者のメッセージ内にある、注文をキャンセルしたい時にクリックするためのリンクも含んでいます。
ご留意いただきたいこととして、リンクをクリックしても実際にその注文自体がキャンセルされることはなく、その注文が販売者の注文キャンセル評価の自動計算には含まれないような電子タグが付けられることになります。
レビュー失礼します。
1文目ですが、新機能が含んでいるものはメッセージそのものでなく、メッセージ内にあるリンクではないかと思います。
また、2文目の解釈がこのメッセージの内容とは違うのではないかと思い、このように変更させていただきました。
1つの訳例として見て頂けたらと思います。