Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この新機能には、買い手のメッセージ内のリンクを含み、彼らが注文をキャンセルして欲しい場合は、それをクリックすることができます。リンクをクリックすることで実...

翻訳依頼文
I have read your email and noted its contents. I understand that you are referring to your seller rating because of the cancellation of an order. I genuinely appreciate the customer centric approach you have displayed in fulfilling your orders thus far and also understand the fact that your seller rating is presently not at par with your expectations

Please do accept my humblest of apologies and allow me to shed light on your query. Having looked into your account in this context, I see that the order cancellation of 202 from seller central

Kindly be informed that when you cancel an order from your end, it will have an impact on your seller rating irrespective of the reason you are selecting for the cancellation
ishiotoko さんによる翻訳
貴方からのeメールを読み、その内容を確認しました。今回の注文キャンセルのために受けた貴方自身の販売者評価について言及されていらっしゃると理解しました。私は貴方が今までの受注後に見せる顧客本位のコミュニケーションにとても感謝しており、貴方の販売者評価が今のところ貴方の期待する水準ではないということもまた理解できます。

私の心からの謝罪を是非受け取って頂くとともに、頂いたご質問に対して回答をさせて下さい。これまでの貴方のアカウントを確認させて頂いたところ、販売者都合による注文キャンセルが202件見受けられました。

販売者から注文キャンセルをする場合は、貴方がどのようなキャンセル理由を選んだかに関わらず、貴方の販売者評価に対して、影響を与えることをご理解下さい。
hhanyu7
hhanyu7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3044文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,849円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ishiotoko ishiotoko
Standard
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard