翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/10/14 10:35:10
メールをありがとう。私はクレジットカード会社へ問い合わせましたが、カード会社の担当者は請求は届いていて特に問題はないと言っています。御社はPayPalは利用可能ですか?Paypal経由でinvoiceを送ってくれたら私はすぐに送金をするでしょう。
Thank you for your e-mail. I've contact the credit card company but the card company representative t says that bill has arrived and there is no particular problem . Does your company use PayPal? If you can send me an invoice via Paypal I will make the transfer immediately.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your e-mail. I've contact the credit card company but the card company representative t says that bill has arrived and there is no particular problem . Does your company use PayPal? If you can send me an invoice via Paypal I will make the transfer immediately.
修正後
Thank you for your e-mail. I've contact the credit card company but the card company representative says that bill has arrived and there is no particular problem . Does your company use PayPal? If you can send me an invoice via Paypal I will make the transfer immediately.
Good translation!!
嬉しい評価を頂き有難うございます!!
今後共どうぞ宜しくお願い致します。