翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 1 Review / 2015/10/07 13:15:43

日本語

返信ありがとうございます。
インボイス確認しました。ありがとうございます。
発送は前回と同じFedexになりますか?

PayPalの1回の取引あたりの支払限度額が¥100,000 JPYのため、
やむを得ず3回に分けて支払うしかなさそうです。お手数おかけしてすみません。
PayPalの支払いについて送金先のIDか支払いURLなどを教えてください。
こちらのPayPal IDは●になります。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your reply.
I have confirmed the invoice. and thanks again.
Shall we use the latest Fedex statement when we will shipping ?

We have a only method to payment that should be separated in three times because Paypal has a payment limit per 100.000 yen. I'm sorry to cause you trouble.
Please let us know your ID address or URL for the payment.
Here is our PayPal ID ●.
Thanks in advance.




レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/08 13:08:25

良いと思います。

tairyoumatsuri tairyoumatsuri 2015/10/08 13:11:23

有難う御座います。<3

コメントを追加